7月9日下午,中国翻译家协会理事张永富教授为168幸运飞艇
日语系师生进行了题为“如何做好外事翻译”的学术讲座。讲座由日语系主任邵艳平副教授主持,日语系部分教师、日语笔译的研究生聆听了此次讲座。
张教授用幽默的语言讲述了他在翻译电视剧以及做口译过程中的一些案例,并结合自己的经验,提出了强化口译和笔译能力的建议。张教授指出,做口译最重要的是“勇气+实力”,其次要多练听力多训练自己的耳朵、平时注意积累外来语等。进行外事翻译时,必须事先进行充分的准备,详细了解情况。做外事翻译不可避免地会涉及到政治问题,需要坚定自己的政治立场。在笔译方面,张教授指出,必须在学习日本相关知识的同时努力提升自己的中文水平,只有通过大量的训练才能提升笔译技能。

讲座最后,张永富教授指出做好翻译就要想尽办法融入“日本”,多抓住机会与日本人交流。虽然中日关系有冷有热,但文化交流绝不会断,日语学习者应用积极的态度应对。在热烈的掌声中,本次讲座圆满结束。
